看了一套劇, 說一對男女是第三者
男對女說 : 叫家裡那隻教你
為什麼不直接叫你老公
真不懂, 我知問這個問題很奇怪
不過想了解一下.
#1
有些第三者會刻意避開「婚戒」、「你丈夫/老公/老婆/妻子」⋯等字眼。
因為不想「承認」,「面對」對方其實已經有法定配偶的事實。
#3
AK常對我說妳家那隻怎樣怎樣…
#4
這要問編劇?原po這是那部戲呢?
我認為有點貶抑對方的意思,也有點“你心知肚明卡在關節裡的是誰,我們就不明講”的意思。
#5
每個人解讀不同欸
我不覺得這個詞有甚麼
就是一個代名詞而已
看對方說出口的口氣判斷是不是貶抑吧
#6
#5
可能我走的是狗血劇路線……貶抑一說其實在意指面對面的你我才是一對,才是老公/老婆/男女朋友,家裡那隻不過是會移動的花瓶或好用的工具人,確實每人解讀不同